2019年12月14日-15日,我校澳门新葡平台网址8883口译教师团队梁敏娜老师和严宁艺老师在厦门大学外文学院参加了“第三届厦门大学口译教学开放课堂暨骨干教师高级研修班”,聆听专家专题讲座、观摩了厦大开放课堂、听取公开课教师的说课评课、积极参与了后面的互动论坛,为加强我校翻译专业建设,更好地培养服务东盟博览会及东盟商贸活动的人才,积累了经验。
厦大优秀毕业生分享会
模拟会议现场“世界互联网经济论坛”
本次口译研修班的内容包括专题讲座、开放课堂、说课评课、互动论坛四个环节。厦大口译团队从理论与实践相结合的思路出发,立体化展现了厦大的特色课程,分享了厦大口译团队自成体系的教学与研究理念。
赵肖老师演示同传训练过程
肖晓燕教授讲授了口译教学理念与教学设计
傅彦琦老师重现交传笔记教学课堂
从左到右为梁敏娜老师、严宁艺老师
在专题讲座环节,专家们讨论了口译教学理念与设计、机器同传发展现状与趋势、信息技术在口译课堂的运用等话题,开放课堂环节立体展示了口译技能、语言强化、同声传译入门和模拟会议口译等课程的授课过程,开放课堂以厦门大学在校学生为授课对象,真实反映厦大口译教与学实况。